相关栏目

展开全部

收起全部

《庄子钓于濮水》原文附翻译

阅读理解 时间:2024-03-31 01:28:11 WORD下载 PDF下载 投稿

一、原文:

庄子钓于濮(pú)水①,楚王②使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累(lèi)③矣!”

庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥(sì)④而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂⑤中乎?”

二大夫曰:“宁生而曳尾涂(tú)中。”

庄子曰:“往矣⑥!吾将曳尾于涂中。”

注释:①濮水:水名,在今河南省濮阳县。②楚王:指楚威王。使:派。③累:忧累。④巾:用以覆盖物品的丝麻织品。笥:一种盛放物品的竹器。这里名词用作动词。⑤曳:拖。涂:泥。⑥往矣:走吧。

二、翻译:

庄子在濮水旁钓鱼,楚王派两位大夫先来表达心意,说:“(楚王)希望能麻烦您管理国内政事!”

庄子手持鱼竿头也不回,说:“我听说楚国有(一只)神龟,已经死了三千年了,国王用锦缎将它包好放在竹匣中珍藏在宗庙的堂上。这只神龟,(它是)宁愿死去留下骨骸而享有尊贵呢?还是宁愿拖着尾巴在泥里爬行呢?”

两位大夫说:“宁愿活着拖着尾巴在泥里爬行。”

TAG标签:

版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

本文地址:https://www.xiaorob.com/zhuanti/ydlj/146042.html 转载时请以链接形式注明文章出处!

《庄子钓于濮水》原文附翻译

手机扫码分享

Top