相关栏目

展开全部

收起全部

《范仲淹有志于天下》翻译与原文赏析

阅读理解 时间:2023-12-30 05:02:37 WORD下载 PDF下载 投稿

范仲淹有志于天地

范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。既长,知其名门,感泣辞母。去,之南都入校舍。白天黑夜苦读,五年未曾解衣睡眠。或夜昏怠,辄以水沃面。通常饘粥不充,日昃始食,遂大通儒家经典著作之旨,慨然有志于天地。常自诵曰:士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。

汉语翻译:

范仲淹2岁的情况下去世了爸爸。妈妈太穷,沒有借助。就再嫁来到长山的朱家。他长大后,知道自身的生世,含着泪水道别妈妈。离去去南都学舍念书。他大白天、深更半夜都努力学习,五年中以前沒有脱去衣服唾觉。有时候晚上觉得疲倦困乏,经常用凉水浇脸。用餐上顿不接下来顿,每日只吃两餐饭。因此他熟练了六经的中心思想要旨,他热血沸腾地立过为國家做一番工作的大志。他常常朗读自身著作中的几句话:知识分子理应在天下人忧以前先忧,在天下人乐以后才乐。

版本号二

【全文】范仲淹二岁而孤,家贫无依。小有大志,每以天下为己任,发愤苦学,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每无私论天下大事,义无反顾。甚至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,老婆衣禄仅立足罢了。常自诵:士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。【译文翻译】 范仲淹2岁的情况下就丧失爸爸,家里贫苦沒有借助。他年青时就会有博大的理想,经常把整治国事做为自身应负的义务。他奋发图强念书,有时候夜里累了,就自来水冲针洁面。有时候连饭也吃不起,就喝汤坚持不懈苦学。当官之后,经常心态兴奋地讨论天下事,义无反顾。以致于有馋言而被贬职,由参知政事贬职作邓州刺史。范仲淹勤奋好学磨练自身,进食很少吃荤,老婆和小孩的衣服裤子和食材仅自力更生而已。他常常诵读自身著作中的几句话:士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

注释:
1、孤: 幼年失去父亲   
2、再适长山朱氏:改嫁到长山姓朱的人家。适,嫁。   
3、知其世家:知道了自己的身世。  
4、之:到,往,去。   

7、既:已经。    
8、去:离开。   
9、尝:曾经。   
10、给:供应   
11、日昃(z):太阳偏西。   

12、或:有时,或者。   
13、昏怠:昏沉困倦。   
14、辄(zh):往往,每每。   

15、沃:浇,这里指洗。   
16、啖(dn):吃。   
17、谗(chn):说别人坏话。   

19、慨然:形容慷慨激昂。   
20、每(以天下为己任):常常   
21、既(仕):考取功名后   

22、或:有时(候)   
23﹑依:依靠   
24、以:这里指,喝   
25、诵:吟诵   
​​​​​​​26、妻子:妻子孩子

版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

本文地址:https://www.xiaorob.com/zhuanti/ydlj/105249.html 转载时请以链接形式注明文章出处!

《范仲淹有志于天下》翻译与原文赏析

手机扫码分享

Top