【原文】遣兴
作者:袁枚
爱好由来下笔难,一诗千改始心安。
阿婆还似初笄女,头未梳成不许看。
1.这是一首论诗的绝句。请结合全诗,谈谈你对阿婆还是初笄女的理解。(3分)
参考答案:
这里的阿婆喻自己的诗作,还没有修改润色好,就像头未梳成的初笄女,是不肯让人欣赏的。(也可喻指诗人自己,他把自己当成写作的新手,因为写作水平不够高,所以不愿展示自己未修改好的作品。)
翻译赏析
《遣兴》原文翻译及赏析(袁枚)
【译文及注释】
译文
爱好由来下笔难,一诗千改始心安。
阿婆还似初笄女,头未梳成不许看。
但肯寻诗便有诗,灵犀一点是吾师。
夕阳芳草寻常物,解用多为绝妙词。
注释
⑴“阿婆”二句:比喻老年写诗还似少时用心。初笄(jī 基),古代女子成年称及笄,这里是刚成年的意思。头未梳成,比喻诗未改定。
⑵灵犀一点:作者论诗重“性灵”,此即指性灵。旧说犀牛角中有白纹如线,直通两头。见《汉书·西域传赞》颜师古注。唐李商隐《无题》诗:“心有灵犀一点通”。
⑶解用:懂得用,会用。
【作品鉴赏】
《遣兴》这首诗诗人把自己比喻成因为写作水平不够高,所以不愿展示自己未修改好的作品的写作的新手
袁枚主张:凡优秀之作,往往是作者千锤百炼,去瑕留璧、一诗千改的劳动成果。
作者用“阿婆”喻自己的诗作,还没有修改润色好,就像“头未梳成”的“初笄女”,是不肯让人欣赏的。
作者简介
袁枚
袁枚(1716-1797),汉族,钱塘(今浙江杭州)人,字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人,清朝乾嘉时期代表诗人、散文家、文学评论家。乾隆四年进士,授翰林院庶吉士。乾隆七年(1742年)外调江苏,先后于,历任溧水、江宁、江...